UMC - Grandes Marques et Maisons de Champagne

Accueil > Encyclopédies > Anthologie du Champagne > Louis Bromfield

Louis Bromfield

Littérature générale (1926)

PRÉCOCE AUTOMNE

On donnait un bal dans la vieille maison. [...] Olivia n’avait pas tenu compte de ses suggestions d’économie et de frugalité, et voilà que Tante

Cassie était à la torture comme si le champagne qui coulait était le propre 1
sang de ses veines.
Traduit de l’américain.

VINGT-QUATRE HEURES... LA SOIRÉE ET LA NUIT

Il promenait son regard sur la table luxueuse. [...] Au fond des verres de cristal [...], des restes de vins fins. Dans les petits verres l’or pâle du chablis, dans les coupes l’or ambré du champagne et dans les grands verres à pied, le rouge ardent du RomanéeConti.

1926

1930

Traduit de l’américain.

LES NUITS DE BOMBAY

Tous les ans [...] le Maharadjah revenait au sein de son peuple qui le vénérait. L’amour de ses sujets (obligeait ainsi à passer trois ou quatre mois parmi eux à s’ennuyer. [...] Jusqu’à la dernière minute, il s’était cramponné au genre de vie qu’il aimait, buvant du champagne dans sa cabine.

La soeur de la Maharanée de Chandragar décide de s’installer au Tadj avec deux jeunes femmes.

Les trois femmes avaient débouché deux ou trois bouteilles de champagne pour fêter (événement et vers neuf heures du matin elles

s’étaient mises en route pour l’hôtel. Le champagne avait bien fait son oeuvre et entre elles toutes les barrières étaient tombées.

Traduit de l’américain.
Le début du roman.
MRS PARKINGTON
1940

Il neigeait si absolument qu’à travers les fenêtres et les rideaux le bruit des véhicules de Park Avenue était à peine perceptible. Mrs Parkington était assise devant son miroir, une coupe de champagne à portée de sa main ; elle était heureuse de constater que cette année Noël serait un vrai Noël. [...] Elle avait quatre-vingt-quatre ans, sa santé était bonne ; chaque soir, avant de se mettre à table, elle prenait une coupe de Lanson. [...]

Ayant bu la dernière goutte de sa coupe, la vieille dame appela : « Mattie, Mattie ! [...] Dites à Taylor de m’apporter une deuxième coupe de champagne. »

1943

Traduit de l’américain.